首頁 > 尤物 > 尤物評論 > 一襲不合時宜的白衣,是IP改編中無奈的痛

一襲不合時宜的白衣,是IP改編中無奈的痛

來源:妖孽男    閱讀: 1.4W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

兔美

一襲不合時宜的白衣,是IP改編中無奈的痛

看似“貼人物”的張一山版韋小寶結果演出來變了味,劇照一出嚇退觀衆的《棋魂》反拍出了原著的味道,堪稱近期影視劇的“二刻拍案驚奇”。如果再加上錯拿偶像劇套路拍抗日劇而下架的《雷霆戰將》,選角離譜只好改名《情深緣起》的《半生緣》,可以湊成當下最出人意料的四大“奇劇”了。幾部作品有好有差,有喜有憂,但都有個共同點——IP改編。無論是經典翻拍還是動漫影視化,這些非原創的影視劇都自帶流量和賣點,只不過,有時候賣點也可能變成雷點,吃IP紅利的同時,也隱藏着所要付出的代價。

無論何時,只要是金庸劇翻拍,總會有人忍不住好奇點進去看。甚至隨着最近翻拍的頻次越來越高,“新版”間隔時間越來越短,以及質感的逐漸下沉,如今看金庸劇翻拍,觀衆似乎已不約而同形成了某種默契:不是看這次拍得有多好,而是看這次又爛得戳破了什麼底線。

翻拍太多,自然想給觀衆看點與原先版本不同的新鮮東西,正如主創曾說,新版《鹿鼎記》採用卡通化的誇張演法,希望能打造一版無厘頭的漫畫式喜劇,吸引“00後”“10後”的觀衆。從一些“撒潑打滾”的表演片段中,的確能看到周星馳等以前香港喜劇影人的影子。把十幾年前流行於中國香港的東西移植到內地的當下,創新的背後,或許也有某種情懷和執念的使然。

前不久,上海電影發行放映行業協會與百麗宮影城聯合舉辦了“第九屆香港主題電影展·上海站”,《逃學威龍》等9部香港喜劇電影依然在上海觀衆中獲得滿堂彩。豆瓣上兩部《大話西遊》評分都在9分及以上,但當初放映時,這樣的無厘頭喜劇並不被看好。而當那批喜歡無厘頭喜劇的年輕人長大了,翻拍以前的經典,或是在影視劇中“致敬經典”,就顯得順理成章。不過,無厘頭喜劇並不是一個片段或一種表演方式就可以完美移植或繼承的,離了整體氛圍和土壤,剩下的只有東施效顰式的滑稽。

橘生淮南則爲橘,生於淮北自然水土不服。在日本IP的本土化影視改編中,《棋魂》成了少有的正面案例。《棋魂》原著爲堀田由美和小畑健創作的日本經典漫畫,也是中國動漫迷們心中的“神作”之一。當得知有國內影視公司買下版權打算“下手”時,動漫圈中一度哀鴻遍野,紛紛發起抵制。沒想到的是,《棋魂》開播後不久逆風翻盤,豆瓣評分從開分7.2分一路爬到8.5分,成爲年度好劇之一。

好故事是《棋魂》奠定口碑的基礎,這一部分來自對原著框架的還原,同時也結合中國現實做了非常巧妙的本土化改編。比如,劇中將主人公時光(漫畫中爲近藤光)和千年前的棋士褚嬴(漫畫中爲藤原佐爲)的相遇時間放在1997年香港迴歸的背景下。當褚嬴終於在時光幫助下重溫圍棋之樂,街邊電視裏傳來“5小時30分後,歷經百年滄桑的香港將回歸祖國懷抱”的播報,時光告訴他今天是所有中國人都該高興的日子,褚嬴笑着說,“那我也應該高興”,不管是否看過原著,這一幕都讓當下的觀衆感動和共鳴。

十幾年前的動漫突然在當下重拍,也許意味着當年看動漫的一代人長大了,他們需要重新欣賞和演繹當年的經典IP。在改編中能夠去形取神,把日漫中借來的圍棋故事與中國的歷史、社會變局巧妙融合,“棋”“局”合一,是《棋魂》本土化的最大亮點,也是優於簡單移植舊手段的新版《鹿鼎記》的成功之處。不過,表現優秀的《棋魂》也有一個缺憾。影片宣傳海報首次發佈時,褚嬴的造型引發了很大的爭議——並不是因爲不還原,而是因爲太還原,儘管人物已經從日本的平安時代改換爲中國的南朝梁代,卻還穿着那身從原著中穿越而來的日本狩衣。

一襲不合時宜的白衣,是讓每個初次打開它的觀衆跳戲和尷尬的部分。人物造型並非做不到傳統中國美,在《棋魂》裏,偶爾會有南樑背景的畫面,褚嬴着青色的寬袍大袖,長眉俊眼,更像是我們想象中的古代孤傲棋士。如果這樣的造型能貫穿始終,也許《棋魂》能有更爲舒適、唯美的觀感。該劇總製片人朱振華在接受採訪時曾解釋,褚嬴的白衣並非日本狩衣,而是在中國古代服飾基礎上做了一定的誇張設計,但也有人猜測,日方對於自身IP有很強的自主權,這襲白衣,也許是在版權方要求下委曲求全的選擇。

被下架的《雷霆戰將》、被吐槽的《情深緣起》,都是在當下氾濫的IP改編中爲博眼球而導致的結果,它們的出現也許帶有某種必然性。爲什麼我們的影視劇總是沉迷於IP改編?中國電視劇編劇工作委員會副祕書長、編劇餘飛曾說,IP熱潮是當下無奈的選擇。“真正好的編劇,算下來全國可能不到50個。”飛速發展的網絡視頻平臺需要大量內容填充,等不及優秀編劇成長,只好去買IP,而有了IP,編劇不需要從零開始,原創的職能被IP代替,大家都成了改編編劇,最終傷害的是整個編劇行業的發展。經典翻拍、網文小說,這樣的IP自帶熱量,自然一部接着一部在網絡平臺上線,但大量迎合市場、討好受衆所作的翻拍,長此以往傷害的是整個影視行業。

改編作品中,當然也有《棋魂》這樣的優秀之作,但再本土化的演繹,也不得不印上一枚外來文化的烙印,它時不時提醒着觀衆,這不是我們自己能寫出的故事。沒有自己的原創,就只好穿上一襲不合時宜的白衣,那是IP改編中無奈的痛。

來源: 解放日報

明星八卦
尤物評論
影視資訊
演出活動
體育吧
尤物爆料